Центральная научная библиотека имени Якуба Коласа Национальной академии наук Беларуси

Пн - Пт: 8:45 - 20:00

Выстава “Жыве паміж намі дудар наш…” 

Да 215-й гадавіны з дня нараджэння Вінцэнта Дуніна-Марцінкевіча  супрацоўнікі аддзела рэдкіх кніг і рукапісаў Цэнтральнай навуковай бібліятэкі НАН Беларусі падрыхтавалі выставу “Жыве паміж намі дудар наш…”. Назвай выставы стаў радок верша Янкі Купалы “Памяці Вінцука Марцінкевіча” (1910).


Выстава “Жыве паміж намі дудар наш…”

Беларускага пісьменніка XIX стагоддзя Вінцэнта Дуніна-Марцінкевіча (4 лютага 1808 – 29 снежня 1884) лічаць адным з пачынальнікаў беларускай літаратуры новага часу. Яго творчасць з’яўляецца значным крокам наперад у развіцці і станаўленні беларускай рэалістычнай літаратуры і асабліва драматургіі канца першай – пачатку другой паловы XIX стагоддзя. В. Дунін-Марцінкевіч пачаў пісаць свае творы пасля трыццаці гадоў. Тым не менш ён паспеў стварыць і выдаць даволі значную колькасць мастацкіх твораў – факт надзвычай знамянальны, калі мець на ўвазе катэгарычную забарону ў тыя часы якога-б там ні было выдання кніг і часопісаў на беларускай мове (лацінкаю). Пасля ён перайшоў і на кірыліцу. Але гэта адбылося пазней. А першыя яго кнігі выходзілі толькі лацінкаю. Беларуская мова была афіцыйна  непрызнаная, таму пісьменнік выдаваў змешаныя зборнікі – беларуска-польскія ці польска-беларускія. 


Выстава “Жыве паміж намі дудар наш…” 
Выстава “Жыве паміж намі дудар наш…” 
Выстава “Жыве паміж намі дудар наш…”

У экспазіцыі выстаўкі прадстаўлена каля пяцідзесяці дакументаў, якія сістэматызаваны ў трох раздзелах. 


Выстава “Жыве паміж намі дудар наш…” 
Выстава “Жыве паміж намі дудар наш…” 
Выстава “Жыве паміж намі дудар наш…”

Пачынаюць выставу прыжыццёвыя творы В. Дуніна-Марцінкевіча – “Сялянка”, “Гапон”, “Wieczernice i Obłąkany. Poezye”, “Цікавішся? – Прачытай!”, “Дудар беларускі, або Усяго патроху”, “Люцынка, або Шведы на Літве”. У Цэнтральнай навуковай бібліятэцы НАН Беларусі захоўваюцца шэсць прыжыццёвых выданняў В.Дуніна-Марцінкевіча, якія выходзілі на працягу 1846–1861 гг.


прыжыццёвае выданне В. Дуніна-Марцінкевіча, самы ранні твор – лібрэта музычна-драматычнай оперы “Сялянка” (ў двух актах) (1846), надрукаваны ў віленскай друкарні Ю. Завадскага.

Самы ранні твор – лібрэта музычна-драматычнай оперы “Сялянка” (ў двух актах) – пабачыў свет ў 1846 г., надрукаваны ў віленскай друкарні Адама Завадскага. Гэта, па сутнасці, першая беларуская опера: паны ў ёй гавораць па-польску, сяляне – па-беларуску. Пазней з’явілася іншая назва твора – “Ідылія”.  Музыку да яе напісалі С. Манюшка і К. Крыжаноўскі з удзелам самога В. Дуніна-Марцінкевіча. У гэтым творы побач з драматычнымі дыялогамі і маналогамі шырока прадстаўлены арыі і дуэты, харавыя нумары, а таксама танцы. Аўтар высмейваў фанабэрыстасць шляхты, сляпое захапленне ўсім французскім  і адначасова ствараў вобраз добрага пана, які праз каханне да сялянскай дзяўчыны (тая ў рэшце аказалася ўсё ж пераапранутай паненкай) палюбіў сялян і хацеў, каб і яны яго любілі.  Сапраўдным героем твора з’яўляецца  не пан, а селянін Навум Прыгаворка – войт (наглядаў за працай прыгонных). Дарэчы, яго вобраз пісьменнік выкарыстоўваў у якасці свайго псеўданіма. 

Опера была пастаўлена ў пачатку 1852 г. у Мінску тэатрам В. Дуніна-Марцінкевіча, ролю Навума Прыгаворкі ў спектаклі выконваў сам аўтар. Створаны  В. Дуніным-Марцінкевічам аматарскі тэатральны калектыў існаваў у 1840–50-я гг. Захапленне тэатрам прыйшло да Марцінкевіча вельмі рана, калі ён жыў у Пецярбургу і Вільні. Не прапускаў ён ніводнага спектакля і ў Мінску. Пад уплывам спектакляў рускіх і польскіх труп у яго нарадзілася думка стварыць свой беларускі тэатр. Тэатральная дзейнасць В. Дуніна-Марцінкевіча – гэта менавіта той падмурак, на якім склаўся пасля сучасны беларускі тэатр.


Прыжыццёвы зборнік твораў В. Дуніна-Марцінкевіча “Цікавішся? – Прачытай!”  (1856), мінскае выданне з  друкарні Ёкеля Дворца.

Экзэмпляр “Сялянкі”, які прадстаўлены на выставе, ўяўляе пераплеценыя разам у канвалют зборнікі В. Дуніна-Марцінкевіча “Цікавішся? – Прачытай!”, “Сялянку” і творы польскіх пісьменнікаў. Кніга некалі належыла Яну Жахоўскаму, аб чым сведчыць штамп яго бібліятэкі на тытульным лісце.


першы паэтычны зборнік В. Дуніна-Марцінкевіча “Гапон” (1855) у чатырох песнях.

У 1850-я гг. В. Дунін-Марцінкевіч жыў пераважна ў Мінску. Менавіта ў гэты час выйшлі з друку паэтычныя зборнікі пісьменніка, у тым ліку “Гапон” (1855). 18 лютага 1855 г. віленскі цэнзар Павел Кукальнік, праглядзеўшы рукапіс, дазволіў друкаваць гэты твор. Трэба дадаць, што Кукальнік, які з’яўляўся цэнзарам Марцінкевічавых кніг, быў з уніятаў, спрыяў пісьменніку. Гэта з яго цэнзарскай ласкі пабачылі свет усе Марцінкевічавы кніжкі. “Гапон”, як і многія другія творы пісьменніка, выйшаў з кнігарні братоў Бэйлінаў (друк Ё. Дворца). 


Тытульны ліст зборніка В. Дуніна-Марцінкевіча “Дудар беларускі, або Усяго патроху” (1857). Мінскае выданне з друкарні Ё. Дворца. Уладальніцкі запіс П.Ф. Глебкі на тытуле.

Наступнае прыжыццёвае выданне В. Дуніна-Марцінкевіча ў экспазіцыі выставы – зборнік “Дудар беларускі, або Усяго патроху” (1857). Кніжка мае прысвячэнне: “Высакародным беларусам у доказ глыбокай пашаны гэты нязначны твор ахвяруе аўтар”. У ёй змешчаны: вершаваная прадмова-зварот “Да пачцівых беларусаў”, зварот “Да Уладзіміра Сыракомлі”, вершаванае апавяданне на польскай мове “Літаратурныя клопаты”, беларускія творы “Шчароўскія дажынкі” (з тлумачэннямі) і “Верш Навума Прыгаворкі”, у якіх пісьменнік выразна акрэсліў сваю пазіцыю да беларускай мовы і беларускай культуры. Пісьменнік сцвярджае, што разумее тыя агромныя цяжкасці, якія мусіць пераадолець, але спадзяецца, што першы крок яго пісання па-беларуску знойдзе не толькі адабрэнне, але і наступных паслядоўнікаў. Зборнік “Дудар беларускі” завяршаў мінскі Марцінкевічаў творчы ўзлёт. Пасля выхаду гэтага зборніка яму не ўдалося выдаць у Мінску ніводнай кніжкі. 

На форзацы экзэмпляра “Дудар беларускі”, які захоўваецца ў калекцыі П.Ф. Глебкі ЦНБ НАН Беларусі, ўладальніцкі надпіс пісьменніка, зроблены 27 лістапада 1947 г. На авантытуле запіс алоўкам, які сведчыць, што кніга некалі была набыта ў віленскага букініста 15 красавіка 1928 г. Таксама на тытуле кнігі штамп Беларускага музея імя Івана Луцкевіча ў Вільні. 


прыжыццёвае выданне В. Дуніна-Марцінкевіча паэма на польскай мове “Люцынка, або Шведы на Літве” (Lucynka czyli szwedzi na Litwie : opowiadania hist. w 4-ch obrazkach / W. Dunin-Marcinkiewicz. — Wilno : Druk. Syrkina, 1861).

Яшчэ адно прыжыццёвае выданне В. Дуніна-Марцінкевіча – паэма на польскай мове “Люцынка, або Шведы на Літве” (1861). Выдадзена Віленскай друкарняй А. Сыркіна. Свой твор В. Дунін-Марцінкевіч адрасуе беларускай шляхце. Рамантычная паэма працягвае тэму мужнасці, высакароднасці, самаахвярнасці старой шляхты, яе еднасці з народам. Пісьменнік захапляецца норавамі, побытам, ідэаламі старашляхецкіх часоў, якія служаць як бы дакорам шляхце сучаснай. 


В. Дунін-Марцінкевіч  прысвяціў свой твор “Люцынка, або Шведы на Літве” магілёўскаму губернскаму маршалку Стэфану Любамірскаму. З ім пісьменнік меў дружныя адносіны, ён паважаў маршалка за яго клопат аб людзях, а яшчэ за цікавасць да мінулага роднай зямлі, да яе гісторыі.

Марцінкевіч  прысвяціў свой твор магілёўскаму губернскаму маршалку Стэфану Любамірскаму. З ім пісьменнік меў дружныя адносіны, ён паважаў маршалка за яго клопат аб людзях, а яшчэ за цікавасць да мінулага роднай зямлі, да яе гісторыі. 


самаробная кніга “Wiersze rozne : powinszowanie Wojta Nauma w dzien imienin panny W...S... / Wincenty Dunin-Marcinkiewicz”  (Minsk : [s.n.], 1854) з вершам В. Дуніна-Марцінкевіча “Powinszowanie Wojta Nauma. W dzien imienin panny W…S…” (1854).

Сярод рарытэтаў яшчэ адна невялічкая кніжачка на польскай мове “Wiersze rozne : powinszowanie Wojta Nauma w dzien imienin panny W...S... / Wincenty Dunin-Marcinkiewicz”  (Minsk : [s.n.], 1854). У ёй змешчаны верш В. Дуніна-Марцінкевіча “Powinszowanie Wojta Nauma. W dzien imienin panny W…S…” (1854). Як лічыў даследчык творчасці В. Дуніна-Марцінкевіча Г.В. Кісялёў, гэта кніга самаробная. Яна сшыта кімсьці з трох лістоў (старонкі 73–76) вядомай кнігі Дуніна-Марцінкевіча “Гапон” і ўлічвацца ў бібліяграфіях як нейкае асобнае выданне не можа. Тым не меньш, гэты адбітак з уладальніцкай бібліятэкі вельможнай асобы, аб чым гаворыць вензель у якасці пячаткі, прастаўлены на вокладцы гэтага выдання.  Штамп на тытуле сведчыць аб тым, што экзэмпляр некалі належыў  Беларускаму музею імя Івана Луцкевіча ў Вільні.


Выстава “Жыве паміж намі дудар наш…”

У другім раздзеле выставы экспануецца друкаваная літаратурная спадчына пісьменніка 1907–2012 гг., у тым ліку пераклады яго твораў на беларускую, рускую, англійскую, нямецкую, іспанскую, балгарскую, польскую і іншыя мовы. 


Выстава “Жыве паміж намі дудар наш…”

На паліцах самыя раннія выданні гэтага раздзела выставы – паэма “Гапон”, аповесці “Wieczarnicy”, “Ščeroūskije dažynki”, “Kupałła” і інш., якія выходзілі на працягу 1907–1910 гг. у друкарні К. Пянткоўскага (Пецярбург). 

У зборніку “Дыяменты беларускага прыгожага пісьменства” (Кіеў, 1919) змешчаны абраныя творы В. Дуніна-Марцінкевіча і іншых беларускіх пісьменнікаў. На выставе прадстаўлены першы нумар анталогіі.


Выстава “Жыве паміж намі дудар наш…” 
Выстава “Жыве паміж намі дудар наш…”

Выстава “Жыве паміж намі дудар наш…” 
Выстава “Жыве паміж намі дудар наш…”

Экспануюцца выбраныя творы, творы 40–50-х гадоў мінулага стагоддзя, надрукаваныя ў Мінскім Дзяржаўным выдавецтве, Дзяржаўным Вучэбна-педагагічным выдавецтве Міністэрства асветы БССР. Сярод сучасных выданняў трэба вылучыць кнігу “Класіка: В. Дунін-Марцінкевіч. Пінская шляхта… Тарас на Парнасе” (Мінск, 2008 г.), прымеркаваную да 200-годдзя з дня нараджэння пісьменніка, і соты том выдання “Дунін-Марцінкевіч, В. Выбраныя творы” (2019 г.) кніжнага праекта “Беларускі кнігазбор”.


Выстава “Жыве паміж намі дудар наш…” 
Выстава “Жыве паміж намі дудар наш…”

Выстава “Жыве паміж намі дудар наш…” 
Выстава “Жыве паміж намі дудар наш…” 
Выстава “Жыве паміж намі дудар наш…”

Завяршаюць экспазіцыю публікацыі літаратурных крытыкаў. Прадстаўлены даследаванні Г. Кісялёва, І. Навуменкі, С. Майхровіча, У. Содаля, Ф. Ястраба, Я. Янушкевіча і іншых літаратуразнаўцаў, якія распавядаюць пра жыццё і творчасць пісьменніка.

Запрашаем наведаць выставу ў чытальнай зале аддзела рэдкіх кніг і рукапісаў ЦНБ НАН Беларусі (шосты паверх бібліятэкі)!

З прыжыццёвымі выданнямі Вінцэнта Дуніна-Марцінкевіча можна азнаёміцца падчас прагляду відэаэкскурсіі па экспазіцыі выставы

Куратар  выстаўкі – Алена Дзенісенка, навуковы супрацоўнік аддзела рэдкіх кніг і рукапісаў ЦНБ НАН Беларусі

Тэл. для даведак + 375 17 373 40 13

топ-услуги
Платежные системы Беларуси