Лауреат своей страны. Мигелю Анхелю Астуриасу исполняется 125 лет

Народ Гватемалы сумел донести до мира свою мифологию, свою красочную поэзию, свой эпос. От поколения к поколению передавались песни, легенды и сказки. «Измерить все индейской мерой» – так определил главную цель своего творчества один из родоначальников латиноамериканской литературы, выдающийся писатель прошлого века Мигель Анхель Астуриас. И действительно, он сделал достоянием мировой литературы духовный опыт страны, населенной по преимуществу индейцами и метисами – потомками индейцев майя.
Вместе с семьёй мальчик провел несколько лет в глухой провинции, у деда, имевшего небольшую усадьбу. Здесь он впервые соприкоснулся с миром индейцев-крестьян. Данная встреча послужила становлением Астуриаса как писателя.
Дипломная работа, которую защищал Мигель Анхель при окончании старейшего университета Гватемалы Сан-Карлос (1676) на юридическом факультете, называлась «Социальная проблема индейца». Получив звание адвоката, он занялся практикой и одновременно погрузился в общественную деятельность. Вместе с друзьями он основал Народный университет. «Мы поняли, что, пока наш народ не научится читать и писать, мы будем обречены на все те же ошибки…» Вскоре Народный университет уже насчитывал более двух тысяч слушателей – главным образом рабочих и ремесленников – и начал участвовать в общественной жизни, посылая своих депутатов в Национальную Ассамблею.

В 1923 году он переехал в Англию на десять лет. Астуриас намеревался изучать тут политическую экономию. Но одно событие привело его на иной путь. Летом того же года, приехав в Париж на каникулы и бродя по опустевшим коридорам Сорбонны, наткнулся на объявление о предстоящем курсе лекций профессора Жоржа Рейно, посвященном мифологии древних майя. «Это подействовало на меня как удар молнии», – говорил Астуриас.
Он остается в Париже. Посещает лекции Жоржа Рейно. Становится его учеником, потом помощником, потом ближайшим сотрудником, высококвалифицированным специалистом, не уступающим самому мэтру во всем, что касается культуры майя. Вместе с коллегой, мексиканцем Гонсалесом де Мендоса, Мигель Анхель заново переводит на испанский язык эпос майя-киче «Пополь-Вух» – «Книгу народов». Труд занимает несколько лет, оплачивается скудно, и Астуриас подрабатывает журналистикой, посылая корреспонденции в гватемальские и мексиканские газеты.

В 1925 году в Париже выходит его книга стихотворений «Лучик звезды». Молодой поэт из экзотической Гватемалы, к тому же знаток индейской мифологии, заинтересовал французских сюрреалистов. Арагон, Деснос, Элюар становятся его друзьями. Многое из того, к чему они стремились (и чего на практике так и не достигли), уже содержалось в собственном опыте. На расспросы о том, как именно повлиял сюрреализм на его творчество, Астуриас отмахивался: «Ищите мой сюрреализм в “Пополь-Вух”!»
В 1930 году в Мадриде увидела свет его первая книга в прозе – «Легенды Гватемалы». Мифологические легенды переплетаются в ней с преданиями позднейших времен, красочные картины родной природы – с воспоминаниями о детстве. Образный и причудливый язык местами стилизован под индейскую речь. Книга завоевала широкое признание, была вскоре переведена на несколько языков, удостоена литературной премии Франции.

В 1949 году появляется его новый роман – «Маисовые люди». Название романа объясняется мифом о сотворении людей, переданным в эпосе «Пополь-Вух». Согласно мифу, сотворение это предпринималось богами трижды. Две попытки окончились неудачей: несовершенные существа, созданные из глины, a затем из дерева, были уничтожены творцами. Лишь на третий раз люди, созданные из маиса, оказались жизнеспособными и разумными – от них и пошло человечество.
Отсюда – традиция, ещё в конце прошлого века сохранявшая силу закона для индейских племен Гватемалы, которая требует относиться к маису, как к собственной плоти, свято чтить его, взращивать и употреблять в пищу лишь в меру жизненной необходимости. С теми же, кто принимался производить маис на продажу, индейцы вступали в отчаянную борьбу.
Такая борьба и развертывается в романе, исходным материалом для которого послужило подлинное «Дело об убийстве касика [индейского вождя] Гаспара Илома», – Мигель Анхель Астуриас натолкнулся на него еще в юности, разбирая архивы Верховного суда. В основу книги положен реальный, конкретно-исторический конфликт. Однако воссоздается и развивается этот конфликт не по законам цивилизованного мышления, а в строгом соответствии с тем, как воспринимают и осмысливают происходящее герои Астуриаса – индейцы майя-киче. Эта история произвела фурор в мировой литературе, что принесло Мигелю Анхелю всемирную известность.


Однако до этой книги Астуриас писал произведение совсем иного характера – роман «Сеньор Президент». С рукописью этого романа возвратился он на родину в 1933 году. Книга увидела свет лишь тринадцать лет спустя. В ней Мигель Анхель создал собственный стиль. Неудивительно, что эту книгу он любил больше всех своих произведений. «Каждый писатель, – сказал Астуриас в 1971 году, – в конце концов, остается автором одного романа. Я – автор “Сеньора Президента”». Эта цитата была произнесена после получения Нобелевской премии по литературе (1967) («за яркое творческое достижение, в основе которого лежит интерес к обычаям и традициям индейцев Латинской Америки») и Международной Ленинской премии «За укрепление мира между народами» (1966).



В Центральной научной библиотеке имени Якуба Коласа НАН Беларуси хранятся множество произведений писателя и дипломата Мигеля Анхеля Астуриаса. С ними можно ознакомиться в универсальном читальном зале.