Центральная научная библиотека имени Якуба Коласа Национальной академии наук Беларуси

Навигация по сайту

Рукописи белорусских татар конца XVII – начала XX века из коллекции ЦНБ НАН Беларуси

В отделе редких книг и рукописей Центральной научной библиотеки Национальной академии наук Беларуси хранится небольшая коллекция арабcкоалфавитных рукописных книг конца XVII – начала XX века. Эти книги были написаны потомками татар – выходцев из Золотой Орды и Крымского ханства, которые в XIV-XVI вв. поселились в белорусско-литовском государстве – Великом княжестве Литовском. Княжество никогда не было под властью Золотой Орды, но между обоими государствами существовали постоянные контакты.

Во второй половине XIII в. Великое княжество Литовское начало быстро расширяться, для завоевания новых земель и их защиты необходима была армия. Татары были умелыми воинами, их воинское мастерство поддерживалось на высоком уровне из-за постоянных стычек соперничающих группировок, которые часто заканчивались переходом потерпевшей стороны под флаги других государей. Витовт (1350–1430), наиболее выдающийся и дальновидный из всех правителей Великого княжества, особенно содействовал поселению а стране татарских воинов. Чтобы облегчить этот процесс, он дал им право не только брать жен из местного населения, но и воспитывать детей, рожденных в таких браках, в вере отцов.

Родственные, близкие социальные и экономические связи с местным славянским населением способствовали тому, что татары, выходцы из разных племен, утратили свой родной язык. К середине XVI века большинство белорусских татар не знало тюркского языка и пользовалось белорусским и польским. Утрата родного языка, несомненно, была ускорена смешанными браками татар с местными женщинами. Религия (ислам) оставалась единственной сферой, в которой сохранилась особенность местных татар.

Очень ценная часть культурного наследия белорусских татар ‑их литература на белорусском языке арабским письмом. Произведения такого рода представляют собой рукописи, написанные арабской вязью и читающиеся в обычной для арабского письма манере справа налево.
Самые ранние из известных рукописей белорусских татар относятся к первой половине XVII века, но есть предположение, что происхождение их восходит к XVI веку. В середине XIX века в Минске была группа татар, на профессиональном уровне занимающихся переписыванием Корана и других религиозных книг. Написание (переписывание) книг продолжается на Беларуси до настоящего времени.

Литература татар носит религиозный характер и тесно связана с мусульманской верой. Среди произведений белорусских татар сравнительно мало оригинальных работ, в основном это переводы из различных восточных источников. Эти произведения можно разделить на несколько групп.

В первую очередь это Кораны, священные книги мусульман. Для Коранов, созданных в Беларуси, характерно наличие небольшого вступления на местном наречии, разъясняющего, как приготовиться к чтению Святого писания.

Для белорусских татар особое значение имели тефсиры. Хотя арабское слово «тефсир» обычно означает «комментарий», белорусские тефсиры по сути являются переводами Корана с некоторыми элементами комментария. Они включают Коран, написанный на арабском языке, в котором под каждой горизонтальной строкой арабского текста наискось записан перевод на польский и белорусский языки. В Центральной научной библиотеке Национальной академии наук Беларуси хранится тефсир 1686 года, содержащий старейшую копию (из тех, что сохранились и известны) перевода Корана на польских язык.

Следующими можно выделить теджвиды, содержащие указания о том, как правильно читать Коран.

Хамаилы, обычно небольшие по формату, содержат молитвы и описания ритуалов, в частности, молитвы и заклинания, обладающие, как полагали, магической и целебной силой.
Наконец, китабы (по-арабски «китаб» – «книга»), сборники, представляющие особый интерес для этнографов и филологов и включающие догматы мусульманской религии, моральные поучения, ритуальные предписания, легенды, религиозные рассказы и апокрифы.
Большинство рукописей белорусских татар, кроме текстов на белорусском, польском и на их «смеси», представляют, как и следовало ожидать, тексты на арабском и тюркских языках. Книги содержат списки с восточных текстов, переводы из восточных источников на белорусский или польский, оригинальные тексты на местном наречии. Таким образом, это многоязычные литературные памятники, представляющие большой интерес и для ориенталистов, и для славистов. В отличие от кириллических памятников, язык белорусских текстов, написанных арабским письмом, очень тесно связан с разговорным языком. Для более точной передачи местного произношения в арабский алфавит было добавлено несколько букв, в том числе буквы для обозначения звуков «дз» и «ц», характерных для белорусского произношения («дзеканье» и «цеканье»).

Изучение татарских рукописей началось в XIX веке. Немецкий ориенталист О. Флейшер был первым ученым, описавшим в 1838 году рукопись литовских татар, содержавшую тексты на белорусском языке. В 1857 профессор Петербургского университета А. Мухлинский опубликовал свою работу «Исследование о происхождении и состоянии литовских татар». В начале XX века эта тема получила развитие в работах И. Станкевича, И. Луцкевича, Е. Карского и др. А. Антонович подробно рассмотрел значительное число белорусских текстов, написанных арабским письмом, дал им детальную лингвистическую оценку, сделал некоторые заключения о времени и месте написания книг, изучил графические особенности алфавита и специальные буквы, которые употребляли татары для передачи белорусской фонетики, транслитерировал много отрывков. Современные публикации белорусских ученых И. Канапацкого и В. Нестеровича, профессора из Литвы Г. Мишкинене, польских исследователей Г. Янковского, Ч. Лапича, А. Дрозда позволили обобщить и расширить знания в этой области.

Изучение уже известных и только вводимых в научный оборот рукописей татар Великого княжества Литовского иногда раскрывает такие интересные аспекты, решить которые можно только совместными усилиями исследователей разных научных направлений.

×
Войти в личный кабинет
Адрес электронной почты *
Пароль *
Потеряли пароль?
×
Логин *
E-mail *
Пароль *
Повторите пароль *
×
Генерация пароля
Введите адрес электронной почты и мы вышлем вам ссылку для сброса пароля